Characters remaining: 500/500
Translation

đánh đổi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đánh đổi" signifie principalement "changer" ou "échanger". Il est utilisé dans des contextes où l'on parle de faire un compromis ou de troquer quelque chose contre autre chose.

Utilisation :
  • Contexte général : On utilise "đánh đổi" pour exprimer l'idée d'échanger des biens, des services ou même des idées.
  • Exemples simples :
    • "Tôi đánh đổi chiếc áo này để lấy cái khác." (J'échange ce t-shirt contre un autre.)
    • "Để được thành công, bạn phải đánh đổi nhiều thứ." (Pour réussir, vous devez échanger beaucoup de choses.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus abstrait, "đánh đổi" peut également faire référence à des sacrifices que l'on fait pour obtenir quelque chose de plus précieux. Par exemple : - " ấy đã đánh đổi thời gian công sức cho dự án này." (Elle a échangé du temps et des efforts pour ce projet.)

Variantes du mot :
  • "Đổi" : Cela signifie simplement "changer" ou "échanger" sans la connotation de sacrifice.
  • "Đánh" : Dans le contexte de "đánh đổi", cela renforce l'idée d'action.
Différents sens :

Bien que "đánh đổi" soit souvent utilisé pour parler d'échanges matériels, il peut aussi être appliqué à des concepts plus abstraits, comme les relations humaines ou les choix de vie.

Synonymes :
  • "Trao đổi" : Cela signifie aussi "échanger" mais peut avoir une connotation plus formelle.
  • "Chuyển nhượng" : Ce terme est souvent utilisé dans un contexte commercial pour parler de transfert d'actifs.
  1. changer; échanger

Comments and discussion on the word "đánh đổi"